/2017

Puntes Antigues de Catalunya per fer avui

Autora: ISABEL CARDONA I VALLS

Maestra Artesana. Nacida en Montcada i Reixach (Barcelona (1932). Titulada por la Escola de Puntaires de Barcelona

En el año 2013 Isabel Cardona conjuntamente con Nuria Martinez publicó el libro “Puntes antigues de Catalunya per fer avui” (Encajes antiguos de Cataluña para hacer hoy) en el que se recopilaban encajes de tipo floral y “empuntillats” o encajes de fondos trenzados. Este primer libro incluye un glosario de puntos con sus diagramas y es ideal para personas que quieran adentrarse en la técnica del encaje, de una forma progresiva.

En esta ocasión, ha publicado el libro “Empuntillats antics de Catalunya per fer avui” (Encajes de guipur antiguos de Cataluña para hacer hoy), que sigue al anteriormente indicado editado en el año 2013.

Como Isabel apunta en su libro: “Como coleccionista de encajes de Europa y en gran parte de Cataluña, he podido constatar la gran riqueza de diseños que tenemos de épocas pasadas. De aqui ha nacido la propuesta de aprovechar estos diseños dándoles un aire de modernidad que motive a las encajeras de hoy en dia a realizarlas y disfrutarlas en su vida cotidiana”.

Para este libro, se han escogido encaje llamados “de guipur” (empuntillats), aquéllos trabajados con fondos de trenzas y ocasionalmente con guipures.

Los patrones reproducidos están realizados con computadora, de forma que su presentación resulta pulcra e impecable y totalmente fidedigna. Se acompañan con diagramas muy clarificadores y facilmente comprensibles, que ayudará a las encajeras inexpertas a comprender el mecanismo del encaje de bolillos. Para la impresión de los patrones, el libro incluye los picados impresos y también en un CD, para poder imprimirlos si se quiere directamente desde la computadora a la impresora. Si estáis interesad@s, podéis contactar con ella en el mail: jom80@telefonica.net

By | 2017-11-10T10:55:51+00:00 November 9th, 2017|Categories: NEWS|Comments Off on Puntes Antigues de Catalunya per fer avui

Workshop Lenka Suchanek

Hace un par de años se presentó la posibilidad de que la gran artista encajera Lenka Suchanek impartiera un cursillo de encaje metálico, aprovechando un viaje a Europa, y concretamente a Chequia su país de origen.  Estuve dispuesta a organizarlo pero finalmente no se pudo llevar a cabo en aquel momento por motivos de salud de Lenka.

Ahora sí se ha podido realizar  el pasado 26 de octubre y durante 4 dias, con la colaboración de Antje Gonzalez, directora de la revista “Vuelta y Cruz”. Un cursillo organizado de forma impecable y en el que he podido participar haciendo un hueco en mi vida cotidiana. Se ha desarrollado en un clima muy cordial,  en el que las encajeras participantes, hemos podido compartir experiencia y dificultades con un resultado excelente y hemos salido de él con muchos ánimos para abordar la nueva técnica adquirida.

Lenka Suchanek es una excepcional artista encajera, para quien el hilo metálico no tiene secretos. Sus obras artísticas han sido expuestas en Museos y a un nivel más popular, sus diseños de joyería son únicos por su creatividad y elegancia. http://lenkas.com/category/original-lace-art/

Os animo a visitar su blog en el que podréis admirar sus trabajos. http://lenkas.com/category/blog/

Primer concurso y exposición on-line de encaje de bolillos en color

 


A couple of years ago there was the possibility that the great artist, Lenka Suchanek, would give a metallic lace course, on the occasion of a trip to Europe, and specifically to the Czech Republic, her country of origin. I was willing to organize it, but finally it could not be carried out at that time due to Lenka’s health reasons.

However, the course has been made at the end, on  26th. to 29th. October, with the collaboration of Antje Gonzalez, director of the magazine “Twist and Cross”. The course was organized in an impeccable way and I was able to make room in my daily life to participate in it. It was developed in a very cordial climate. Participant lacemakers were able to share experience and difficulties with an excellent final score and we left it with great encouragement to engage the new technique acquired.

Lenka Suchanek is an exceptional lacemaker, for whom the metallic thread has no secrets. http://lenkas.com/category/original-lace-art/

Her artistic works have been exhibited in Museums and on a more popular level, his jewelry designs are unique for their creativity and elegance.I encourage you to visit her blog where you can admire her works. http://lenkas.com/category/blog/

By | 2017-11-09T22:46:17+00:00 November 3rd, 2017|Categories: COURSES & WORSHOPS|Tags: , |Comments Off on Workshop Lenka Suchanek

Bag lace application / Aplicación de encaje para bolso

  Pieza realizada dentro del grupo que dirijo, por  Carme Teruel durante el pasado mes de junio.

Aplicación para bolso de verano, trabajada con hilos de fantasia diversos, en encaje moderno


 

Lace application worked into my lace group with fantasy silk threads into by Carme Teruel last June.

By | 2017-07-30T10:30:29+00:00 July 30th, 2017|Categories: PROJECTS&DESIGNS|Tags: , , , |Comments Off on Bag lace application / Aplicación de encaje para bolso

Visit to Saint Carolus Borromeus Church / Visita iglesia San Carlos Borromeo

Recently I have been able to carry out one of the lace wishes that for years had in mind: Visit Antwerp and the lace collection that hosts the church of St. Carolus Borromeus (16th. century) who is also my Patron Saint.

Previously I had arranged a visit with the historian and lacemaker Nora Andries, who illustrated me through the showcases and exhibitors on this important collection. I received a masterful lesson about first original laces that were made in the 17th and 18th centuries in the Antwerp area.

The fact that the lace was since ever in most of the cases, preserved in the Church of Saint Carolus Borromeus, has helped to investigate on its origin and history, as they have not undergone unnecessary transfers and have not been object of sale. The inventories also, they have allowed its dating, and they have been  in most cases a documentary evidence.

So, its artistic and historical value is invaluable for research, and Nora Andries in conjunction with Lieve Vroom, Joke Bongenaar and Ingrid Hick have done an extraordinary job analyzing and reconstructing the pieces. Within the exposed collection, it shows a wide spectrum of the lace production in Flanders from the first quarter of the 17th century onwards. Laces that range from the extremely simple patterns in linen stitch to others of great sumptuousness.

Nora’s experience as a lacemaker has enabled her to find out the way, in which the lacemakers workedas well as the evolution of the technique over the centuries, this has allowed in turn, to be able to value and compare this technique with the lace that were produced in nearby areas and to establish a correlation between all of them. Sometimes  the differences are so subtle that only reconstructing the laces has been possible to appreciate.

For lacemakers interested in this type of laces, I suggest to take a look to the recently published book “Naar de bron” by Nora Andries.


 

Recientemente he podido cumplir uno de mis deseos que desde hace años tenía gran ilusión en realizar: Visitar Amberes y la colección de encajes que acoge la iglesia de St. Carolus Borromeo (S.XVI) quien además es mi santo patrón.

Previamente había concertado una visita con la historiadora y encajera Nora Andries, quien me ilustró a través de las vitrinas y expositores sobre las piezas que este museo alberga. La visita fue una lección magistral sobre aquellos primeros encajes que se realizaban en los siglos 17 y 18 en la zona de Amberes.

La existencia de forma permanente de gran parte de los encajes de esta colección en la Iglesia de San Carlos Borromeo, ha facilitado su investigación histórica en cuanto a su origen ya que no han sufrido traslados innecesarios ni han sido objeto de compraventa. Asimismo, los archivos existentes han permitido su datación en la mayoría de los casos. Así pues, su valor artístico e histórico es incalculable para la investigación y Nora Andries conjuntamente con Lieve Vroom, Joke Bongenaar e Ingrid Hick han realizado un trabajo extraordinario analizando y reconstruyendo las piezas.  Dentro de la colección expuesta, se muestra un amplio espectro de la producción encajera en Flandes desde el primer trimestre del siglo XVII en adelante.  Encajes que abarcan desde los extremadamente sencillos en punto de lienzo hasta otros de gran suntuosidad.

La experiencia de Nora como encajera le ha permitido averiguar la forma en que se trabajaban y la evolución de la técnica a lo largo de los siglos, esto ha permitido a su vez poder valorar y comparar esta técnica con los encajes que se producían en áreas cercanas y poder establecer una correlación entre todos ellos, a veces diferencias tan sutiles que solo reconstruyéndolos era posible apreciar.

Para quien esté interesada en este tipo de encajes quiero recomendar el libro recientemente publicado por Nora Andries: “Naar de bron”.

By | 2017-06-28T13:18:42+00:00 June 28th, 2017|Categories: NEWS|Comments Off on Visit to Saint Carolus Borromeus Church / Visita iglesia San Carlos Borromeo

Bordados españoles / Spanish embroidery

María Jesús Viver, gran amiga recientemente desaparecida y gran conocedora de los textiles españoles y de su historia, nos deja un legado como fruto de las investigaciones llevadas a cabo durante su vida, para disfrute y conocimiento de todas aquellas personas enamoradas de los bordados y encajes españoles. Es un honor para mi acoger sus páginas en mi web, donde a partir de ahora podrèis seguir disfrutándolas las personas que la conocísteis y descubrirla las que no tuvieron ocasión de disfrutar de su compañía.  http://carolgallego.com/viversan/


María Jesús Viver, a great friend who recently passed away, knowledgable about Spanish Embroideries, textiles and its history, leaves us a legacy as a result of the research carried out during her life, for enjoyement  of all those who love embroidery and laces in Spain. It is an honor for me to include the pages of her website in mi site, where from now on you will continue enjoying of her great work.  http://carolgallego.com/viversan/

By | 2017-06-02T18:30:15+00:00 May 30th, 2017|Categories: NEWS|Comments Off on Bordados españoles / Spanish embroidery

DATA TEXTIL #36

Ha sido publicado el Numero 36 de la revista “Data Textil” emitida en formato pdf. por el Museu Textil de Terrassa CDMT. Versiones español e inglés.

Se puede descargar desde aqui: http://cdmt.cat/llibreria/

 


Number 28 of the magazine “Data Textil”, published by the CDMT Terrassa’s Textil Museum, can be downloaded in pdf format from here:  http://cdmt.cat/llibreria/

 

 

By | 2017-05-26T21:18:37+00:00 May 26th, 2017|Categories: NEWS|Tags: , , |Comments Off on DATA TEXTIL #36

Lace insertion for black top / Aplicación de encaje para top

 

Nuevo diseño de tipo geométrico, pensado para revalorizar una prenda de tipo básico. Realizado en encaje de bolillos, técnica de torchón con hilo de algodón #40.

En unos días, el picado será puesto a la venta


New geometric bobbin lace design, thought to revalue a basic garment.

It has been worked in Torchon with cotton thread #40.

In a few days, the pattern will be put to sell.

By | 2017-05-24T20:33:43+00:00 May 24th, 2017|Categories: PROJECTS&DESIGNS|Comments Off on Lace insertion for black top / Aplicación de encaje para top

Abanico, diseño para varillaje antiguo / Fan design for antique fansticks

 

Diseño de abanico para varillaje antiguo de hueso pintado a mano, de 52 cm. de diámetro, trabajado por Carmina Buenaposada en técnica de torchon en colores a juego con las varillas.


Especial design for antique handpainted bone fansticks, worked by Carmina Buenaposada. Size 52 cm. Technique: Bobbin lace,  coloured  Torchon in same colors as fansticks

By | 2017-05-19T16:04:55+00:00 May 19th, 2017|Categories: PROJECTS&DESIGNS|Tags: , , , , , |Comments Off on Abanico, diseño para varillaje antiguo / Fan design for antique fansticks

With respect to copyright/Con respecto al copyright

Lace Designer’s Appeal:

During the last hundred years, when hobbyists inherited a wealth of lacemaking patterns from largely defunct lace industry, lacemakers became accustomed to free pattern sharing. It has worked well for many, encouraged people to learn and helped to save the handmade lace craft from total decline.

With so many patterns in public domain, there is an expectation that all patterns should be free. So why is the copyright making it illegal to copy this material and give to a friend? It’s because the copyright protects rights of contemporary, living designers, to fair compensation for their work. Designing new, original patterns requires knowledge, experience, creativity, and as every lacemaker knows, a lot of time. So much, actually, that applying our current cost and labour calculations would make the patterns prohibitively expensive. The prices are therefore set at a lower range, and as a result, majority of lace designers work for far less than a minimum wage, regardless of their skill and dedication. They do it for the love of lace, for the love of craft, for the love of sharing their inspiration that speaks through lace. Because profit is not a priority, this fact is often not mentioned, and the problem is not addressed. In the age of internet, when many people search for free patterns online, it is easy to take advantage of designers’ work. Only awareness through education can facilitate a positive change.

Every lacemaker’s choice makes a difference in the survival of the craft. Purchasing the copyrighted materials is an important step forward. It sets an example of a responsible attitude that values sustainable communal practice above self-centered interest. If everybody contributes even a little bit, together we can build an ethical lace world that offers a fair chance to all current and future designers and artists. Only then we will be able to say that we truly kept this beautiful craft alive for the next generation. Please do your share!

Lenka Suchanek

_________________________________

Lenka Suchanek, me pide divulgue este texo a nuestra comunidad encajera:

Durante los últimos 100 años, y coincidiendo con el renacimiento de los encajes tras un período de decadencia de su industria, las encajeras adquirieron la costumbre de compartir los diseños existentes de forma gratuita. Esto ayudó en cierta manera a que la gente aprendiera y así ayudar a salvar la artesanía del encaje.

Con tantos diseños en el dominio público, se espera que todos los patrones deben ser gratuitos. Entonces, porqué debería ser ilegal copiar este material y regalarlo a un amigo? Sencillamente, porque los derechos de autor protegen al diseñador contemporáneo, a los diseñadores que viven en este momento y necesitan una compensación por su trabajo. El diseñar patrones originales requiere conocimientos, experiencia y creatividad y como todas las encajeras sabéis, mucho tiempo…. Si se aplicara a nuestra labor de creación la tarifa que corresponde, el cálculo resultaría desmesurado y prohibitivo. Así pues, los precios puestos por los diseñadores se podrían considerar simbólicos a pesar de las horas que  dedican. Lo hacen en muchos casos por amor al arte, y por la ilusión de querer compartir de alguna forma su inspiración y creatividad. Porque el beneficio no es una  prioridad, a menudo esto no se dice y el problema no se enfoca adecuadamente. En esta era de internet, cuando muchas encajeras buscan diseños gratuitos, es fácil aprovecharse del trabajo de los diseñadores. Solo apelar a la conciencia de la encajera, a través de una educación, puede facilitar un cambio positivo.

La selección de las encajeras es lo que marcará la diferencia en la supervivencia de esta artesanía. El comprar los materiales es un importante paso hacia adelante. Es un ejemplo de actitud responsable que ayuda a sostener una práctica en común, por encima del interés personal y egoísta. Si todos contribuimos aunque sea un poco, podemos construir una comunidad encajera más ética que ofrezca a los diseñadores una oportunidad para seguir subsistiendo y manteniendo al día y mirando hacia el futuro esta actividad.

!Compártelo!

Lenka Suchanek

Y yo añado:

Esto se podría hacer extensivo a todos los vendedores que en los encuentros de encajeras se dedican a vender en fotocopias el trabajo de los creadores de esos patrones. La fotocopia de libros enteros y/o troceados en páginas. A todas las encajeras os digo: Os habéis parado a pensar que estos vendedores os están vendiendo una fotocopia a un precio que a veces sobrepasa el del propio libro original? Cada libro suele incluir a veces hasta 12 patrones, o más. Incluye también explicaciones, diagramas…A cuánto compráis cada una de las fotocopias que os venden? Mínimo 1 euro. Haced cuentas!. Acaba saliendo más caro… Y ellos han hecho el negocio redondo: Cobran un dinero por NO HACER NADA. Sólo una fotocopia.

Carolina de la Guardia

 

By | 2017-02-27T10:46:09+00:00 February 27th, 2017|Categories: NEWS|Tags: |2 Comments

Abanico Hinojosa

Abanico Hinojosa 62 cm. Trabajado por Carmina Buenaposada. Diseño: Carolina de la Guardia Witchstitch lace fan. 62 cm. diameter- Worked by Carmina Buenaposada. Design: Carolina de la Guardia

By | 2017-04-03T20:05:07+00:00 January 30th, 2017|Categories: PROJECTS&DESIGNS|Tags: , |Comments Off on Abanico Hinojosa